Cinéma de bas-quartier
Allez, et si on se payait une tranche de ciné aux petits oignons…
La Traversée du Temps (Toki wo Kakeru Shōjo)est un roman japonais de l’écrivain Tsutsui YASUTAKA, un mec bien.
Auteur atypique (à la suite d’attaques de divers groupes de pression qui lui reprochaient de ne pas utiliser des expressions «politiquement correctes», il a récemment décidé de ne plus rien publier…), il me fait penser par certain coté à un autre grand bonhomme de lettres, Philip K.Dick. En effet, ces deux messieurs affectionnent particulièrement de noyer leur lecteur dans des intrigues cousues de fils coupant…déchirant la notion de fiction, écorchant la réalité…et cherchant insidieusement à tomber le masque de la Vérité.
Cependant, à la différence de P.K.D (que SIVA le turlute), le plus souvent centré sur des personnages malades dans des univers de SF décadents, l’oeuvre de Yasutaka laisse paraître un goût très japonais pour la poésie de l’instant, les ambiances bucoliques et flottantes, les petites bulles narratives centrées sur quelques personnages sensibles, fragiles, dans des cocons ouatés de tranches de vie…
Mais, si les méthodes diffèrent, on ressent une même intention chez lui de gratter la fiction pour titiller la réalité.
‘La Traversée du Temps’ est un de ses rares bouquins a avoir été traduit en français. Publié originellement en 1983, il est surement arrivé par chez nous aux alentours de sept ans plus tard, édité par l’Ecole des Loisirs.
En effet, c’est un roman simple, que certains n’hésiteraient pas à qualifier avec un petit rictus méprisant de « pour enfants et adolescents ». Je l’ai lu il y a 15 ans.
Inutile de préciser que je l’ai complètement dévoré. Plus d’une fois. Mais…pas tant de fois que ça, finalement…J’eus le malheur de vouloir partager le bonheur que j’avais eu à le lire avec un « pote de récré », et lui prêtait le bouquin. Depuis, je n’ai revu ni l’un ni l’autre. Et autant le nom de ce « pote » m’est complètement sorti de la tête, autant La Traversée du Temps est restée au chaud dans un coin de mon cerveau, avec son auteur au nom imprononçable (je fixais longuement la couverture, après le point final, le menton dans l’oreiller, en me demandant lequel de ces enchaînements de syllabes étranges constituait un prénom).
L’histoire est simple (pas simpliste). Les descriptions pures et subtiles. Le style fluide et aéré. Mon souvenir est très net à ce sujet.
Si je commence par causer d’un bouquin (alors que je prétendais causer de cinéma au début, pour ceux qui suivent), c’est pour en venir à son adaptation animée (nous y voilà).
« La Traversée du Temps » n’a jamais aussi bien porté son nom que le jour où il m’est revenu en pleine poire sur la couverture d’un magazine d’animés, illustré d’un dessin de Yoshiyuki Sadamoto (Evangelion, FLCL, .Hack…). Je me suis alors souvenu de tout ce que je disais précédemment. Car, au bout de 15 ans, ce bouquin, je l’avais bel et bien enfoui dans le grenier des mes lectures de jeunesse, encombrées de Kamo, de Petit Féroce et de Boule et Bill. L’odeur de « la salle de chimie », lieu clé de l’intrigue, revint habiter l’imaginaire de mes narines mentales. Des odeurs, des images et des sons…Ce qu’il m’a marqué (et manqué), ce bouquin !

J’ai récemment vu le film.
Joli.
Une adaptation, surement assez éloignée par certains cotés de l’original, mais où j’ai pu retrouver quelques sensations que j’avais éprouvé il y a de cela tant d’années. Ce n’est pas un mince exploit, et c’est pourquoi, malgré un rythme parfois (rarement) irrégulier, et quelques effets de manche maladroits, je trouve ce film réussis. Peut-être est-ce la nostalgie ? En même temps…celle-ci est un des rouages du film (et du livre), comme une présence rassurante, triste et souriante.
A tout amateur, je conseillerais de sentir le livre, puis respirer le film.
Je ne sais pas si je suis clair…
(hmm, faut vraiment que je vois Paprika…adapté d’un roman de… Tsutsui Yasutaka)

mai 7, 2008 à 1:40
Ca m’a l’air bien bien, ce bouquin, il faudrait juste que je retrouve comment on fait pour lire un livre, je pense que mon plug-in n’est plus à jour…
En passant, ça fait bien plaisir de vous voir reprendre l’écriture, cher ami.
mai 7, 2008 à 8:45
Merci !
Je me suis fixé pour objectif de faire un post par jour…à propos de tout et n’importe quoi. Je sais pas si ça a un grand intérêt, mais pour l’instant ça m’amuse !
Ce bouquin m’avait (tu l’as compris^^) beaucoup plu. Maintenant, j’étais très jeune, et si ça se trouve, il est pas si bon que ça…Mais le film m’a quand même ému, et je suis curieux de lire ses autres bouquins traduits !
mai 15, 2008 à 2:45
Putain t’écris dans ton blogue twa. Impressive. Et j’ai pas trouvé la time attack de ma meryl…
Woodbastard says ++